Friday, March 28, 2014

ကြက္ကီး သူခိုး



         ေလဆိပ္တစ္ခုမွာ အမ်ိဳးသမီးတစ္ဦး တစ္ညတာ ေလယာဥ္ကို ေစာင္႔ေနပါတယ္။ သူမေလယာဥ္

ကို စီးဖို႔ နာရီေပါင္းမ်ားစြာ ေစာင္႔ရပါဦးမယ္။ ေလဆိပ္မွ ဖတ္ဖို႔ စာအုပ္တစ္အုပ္ဝယ္တယ္။

စားဖို႔ ကြတ္ကီးတစ္ထုပ္ဝယ္တယ္။ ေနာက္ၿပီး နားေနဖို႔ ေနရာတစ္ေနရာ ရွာပါတယ္။

စာအုပ္ထဲမွာ အာရုံစူးစိုက္ၿပီး ဖတ္ေနပါတယ္။

     သူမေဘးမွ ထိပ္ေျပာင္ေျပာင္လူတစ္ဦး သူတို႔ႏွစ္ဦးၾကားရိွကြတ္ကီးအိတ္ထဲမွ

ကြတ္ကီးတစ္ခု ႏွစ္ခုလမ္းႏိႈက္တာျမင္လိုက္ပါတယ္။ သူမ မသိခ်င္ေယာင္ မျမင္ခ်င္ေယာင္

ေဆာင္ဖို႔ ႀကိဳးစားေနမိတယ္။        
                            
      စာအုပ္ဖတ္လိုက္ ကြတ္ကီးကို တဂ်ြတ္ဂ်ြတ္ဝါးလိုက္ နာရီၾကည္႔လိုက္ လုပ္ေနပါတယ္။

အတင္႔ရဲတဲ႔ ကြတ္ကီးသူခိုးေၾကာင္႔ ကြက္ကီးအိတ္လဲ တျဖည္းျဖည္းနည္းလာပါၿပီ။ အခ်ိန္ေတြ ၾကာလာတာ

နဲ႔အမ်ွ ပိုစိတ္တိုလာပါတယ္။

"ငါ စိတ္ေကာင္းဝင္ေနလို႔ေနာ္ မဟုတ္ရင္ေတာ႔ မ်က္စိကိုအညိဳအမဲစြဲေအာင္ လုပ္မိေတာ႔မယ္" လို႔

ေတြးေနမိပါတယ္။

       အိတ္ထဲမွ သူမ တစ္ခုႏႈိက္ရင္ ထိုလူလည္း တစ္ခုလိုက္ႏိႈက္ပါတယ္။ ေနာက္ဆုံးတစ္ခုပဲ

က်န္ပါေတာ႔တယ္။ အဲဒီလူ ဘာလုပ္မလဲလို႔ သူမ သိခ်င္တယ္။

       သူ႔မ်က္ႏွာ ၿပံဳးစိစိနဲ႔ ရယ္က်ဲက်ဲ လုပ္ၿပီး ေနာက္ဆုံးကြတ္ကီးကို ယူၿပီး တစ္ဝက္ခ်ိဳး

လိုက္ပါတယ္။

       သူမကို တစ္ဝက္ေပးၿပီး က်န္တစ္ဝက္ကို သူ စားလိုက္ပါတယ္။ သူ႔ထံမွ လွမ္းယူ

လိုက္ပါတယ္။ 

"ဒီလူကေတာ႔ ခပ္ရဲရဲပဲ။ ရိုင္းလဲ ရိုင္းတယ္။ သူ ဘာျဖစ္လို႔ ေက်းဇူးတင္ေၾကာင္းေလးေတာင္

မေျပာသလဲ" လို႔ ေတြးမိတယ္။

    အရင္တုန္း တစ္ခါမွ အဲဒီလို စိတ္ထဲ မနာက်င္ဘူးပါဘူး။ သူမေလယာဥ္ေရာက္ရိွေၾကာင္း

ေခၚသံအၾကားမွာ စိတ္သက္သာစြာ သက္ျပင္းခ်လိုက္ပါတယ္။ သူမရဲ႕ပစၥည္းေတြကို သိမ္းဆည္းၿပီး

အဝင္ဂိတ္ဆီကို ဦးတည္လိုက္ပါတယ္။ ဒီေက်းဇူးမသိတဲ႔ သူခိုးကို လွည္႔မၾကည္ဘဲ ထြက္လာခဲ႔

ပါတယ္။

    ေလယာဥ္ေပၚတက္ၿပီး ခုံမွာထိုင္လိုက္ပါတယ္။ ၿပီးခါနီးစာအုပ္ကို ဆက္ဖတ္ေနလိုက္တယ္။

သူမရဲ႕အိတ္ကို လွမ္းဖြင္႔ၿပီး ႏႈိက္လိုက္ခ်ိန္မွာ တစ္ခုခုကိုစမ္းမိၿပီး အံ႔ၾသသြားတယ္။

မ်က္စိေရွ႕မွာေရာက္ေနတာက သူမရဲ႕ကြတ္ကီးထုပ္ေလး။
"ငါ႔ကြတ္ကီးထုပ္က ဒီမွာေရာက္ေနပါလား" လို႔ စိတ္ပ်က္စြာ ေရရြတ္မိတယ္။
    "ဟိုကြတ္ကီးထုပ္က သူ႔ဟာကိုး၊ သူက ငါ႔ကိုမွ်ေကၽြးေနတာ။"
     သူ႔ကို ေတာင္းပန္ဖို႔အတြက္ သိပ္ေနာက္က်သြားပါၿပီ။ သူမ ဝမ္းနည္းစြာနဲ႔ အမွန္တရားကို သိသြားပါၿပီ။
     သူမသာလွ်င္ ရိုင္းစိုင္းသူ၊ အလိုက္ကန္းဆိုးမသိသူ၊ သူခိုး။

( The Cookie Thief by Valerie Cox ကိုဘာသာျပန္ဆိုပါသည္။  )

No comments:

Post a Comment